Translation and Language Services.
A new country, more partners, potential customers.
The world opens its doors to you.
And that's where I come in: I help you get and create the multilingual documentation you need.
Catalogues, corporate material, articles, contracts, manuals... whatever you need to achieve your goals.
Localization is a translation of digital content for a specific local market; it seeks to convey the same original intent (sales, customer retention, business expansion, etc.)
In other words,
the message is translated, but the intent is localized.
Applications, websites or software.
I help you convey the exact cultural message to your target market.
I have more than twenty years of experience as an international project and program manager. If you need multiple features (localization, translation, proofreading...)
I'll handle your project.
Your project's time, budget and resources,
from start to finish.
SPANISH. ENGLISH. FRENCH.
Just arrived in Mexico?
Moving to US?
Want to learn other language?
As well as comprehensive lessons, I provide organic language lessons, to get you to speak, move, and integrate like a local in no time.
Hablemos.
Do you already have a translation and want to be sure it is correct and meets the quality criteria you need?
Call me.
Writing content can waste valuable time on revisions and corrections, and the result may not be what you want...
Let me help you.
A poorly written text with spelling and punctuation errors, syntax errors or lack of coherence can be decisive in your plans.
Don’t take any chances.
Write me.
Transcription consists of converting an audio file to a text document. Do you need to have the text of a seminar, paper or interview in writing?
I’ll take care.